نساء : وَلِلّهِ مَا فِی السَّماوَاتِ وَمَا فِی الْأَرْضِ وَلَقَدْ وَصَّیْنَا الَّذِینَ أُوتُوا الْکِتَابَ مِن قَبْلِکُمْ وَإِیَّاکُمْ أَنِ اتَّقُوا اللّهَ وَإِن تَکْفُرُوا فَإِنَّ لِلّهِ مَا فِی السَّماوَاتِ وَمَا فِی الْأَرْضِ وَکَانَ اللّهُ غَنِیّاً حَمِیداً ﴿ 131 ﴾ جزء 5
و آنچه در آسمانها و آنچه در زمین است ، از آن خداست .و ما به کسانى که پیش از شما به آنان کتاب داده شده ، و[ نیز ]به شما سفارش کردیم که از خدا پروا کنید .و اگر کفر ورزید[ چه باک ؟ که ]آنچه در آسمانها و آنچه در زمین است از آن خداست ، و خدا بى نیاز ستوده[صفات ]است. |
Unto Allah belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth And We charged those who received the Scripture before you, and (We charge) you, that ye keep your duty toward Allah. And if ye disbelieve, lo! unto Allah belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth, and Allah is ever Absolute, Owner of Praise. |
نحل : أَفَمَن یَخْلُقُ کَمَن لاَّ یَخْلُقُ أَفَلاَ تَذَکَّرُونَ ﴿ 17 ﴾ جزء 14
پس آیا کسى که مى آفریند چون کسى است که نمى آفریند؟ آیا پند نمى گیرید؟ |
Is He then Who createth as him who createth not? Will ye not then remember? |
اسراء : وَلَقَدْ صَرَّفْنَا لِلنَّاسِ فِی هذَا الْقُرْآنِ مِن کُلِّ مَثَلٍ فَأَبَی أَکْثَرُ النَّاسِ إِلَّا کُفُوراً ﴿ 89 ﴾ جزء 15
و به راستى در این قرآن از هر گونه مثلى ، گوناگون آوردیم ، ولى بیشتر مردم جز سر انکار ندارند. |
And verity We have displayed for mankind in this Quran all kids or similitudes, but most of mankind refuse aught save disbelief. |
یونس : قُلْ یَا أَیُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَکُمُ الْحَقُّ مِن رَبِّکُمْ فَمَنِ اهْتَدَی فَإِنَّمَا یَهْتَدِی لِنَفْسِهِ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا یَضِلُّ عَلَیْهَا وَمَا أَنَا عَلَیْکُم بِوَکِیلٍ ﴿ 108 ﴾ جزء 11
بگو> :اى مردم ، حق از جانب پروردگارتان براى شما آمده است .پس هر که هدایت یابد به سود خویش هدایت مى یابد، و هر که گمراه گردد به زیان خود گمراه مى شود، و من بر شما نگهبان نیستم. |
Say: O mankind! Now hath the Truth from your Lord come unto you. So whosoever is guided, is guided only for (the food of) his soul, and whosoever erreth erreth only against it. And I am not a warder over you. |
حدید : مَن ذَا الَّذِی یُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضاً حَسَناً فَیُضَاعِفَهُ لَهُ وَلَهُ أَجْرٌ کَرِیمٌ ﴿ 11 ﴾ جزء 27
کیست آن کس که به خدا وامى نیکو دهد تا[ نتیجه اش را ]براى وى دوچندان گرداند و او را پاداشى خوش باشد؟ |
Who is he that will lend unto Allah a goodly loan, that He may double it for him and his may be a rich reward? |
سخن روز:
هرگاه در طلب چیزی برآمدی بلند همت باش
حضرت علی علیه السلام
سوره شوری :
وَهُوَ الَّذِی یَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ
وَیَعْفُوا عَنِ السَّیِّئَاتِ وَیَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ ﴿ 25 ﴾
و اوست کسى که توبه را از بندگان خود مى پذیرد و از گناهان درمى گذرد و آنچه مى کنید مى داند. |
And He it is Who accepteth repentance from his bondmen, and pardoneth the evil deeds, and knoweth what ye do. |
سخن روز:
یک روز یاری رساندن به برادر دینی بهتر از یک ماه اعتکاف است
حضرت محمد صل الله علیه و آله و سلم
نحل : وَالْأَنْعَامَ خَلَقَهَا لَکُمْ فِیهَا دِفْءٌ وَمَنَافِعُ وَمِنْهَا تَأْکُلُونَ ﴿ 5 ﴾ جزء 14
و چارپایان را براى شما آفرید :در آنها براى شما[ وسیله ]گرمى و سودهایى است ، و از آنها مى خورید. |
And the cattle hath He created, whence ye have warm clothing and uses, and whereof ye eat. |
و در دامها قطعا براى شما عبرتى است :از آنچه در[ لابلاى ]شکم آنهاست ، از میان سرگین و خون ، شیرى ناب به شما مى نوشانیم که براى نوشندگان گواراست. |
And lo! in the cattle there is a lesson for you. We give you to drink of that which is in their bellies, from betwixt the refuse and the blood, pure milk palatable to the drinkers. |
که انسان نسبت به پروردگارش سخت ناسپاس است ، |
Lo! man is an ingrate unto his Lord |
انفال : إِذْ تَسْتَغِیثُونَ رَبَّکُمْ فَاسْتَجَابَ لَکُمْ أَنِّی مُمِدُّکُمْ بِأَلْفٍ مِنَ الْمَلاَئِکَةِ مُرْدِفِینَ ﴿ 9 ﴾
[به یاد آورید ]زمانى را که پروردگار خود را به فریاد مى طلبیدید، پس دعاى شما را اجابت کرد که> :من شما را با هزار فرشته پیاپى ، یارى خواهم کرد. |
When ye sought help of your Lord and He answered you (saying): I will help you with a thousand of the angels, rank on r |